переводческий бизнес
ГЛАВНАЯ О ФАБРИКЕ КОНТАКТЫ
 

ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ БИЗНЕС
Переводческий бизнес
Как открыть переводческий бизнес?
Управление переводческим бизнесом
Рекламирование услуг переводов
Дополнительные опции для переводческого агентства / бюро
Расширение Вашей клиентуры через выход на зарубеж
Чего категорически делать низзя в переводческом бизнесе?

 
Вся Фабрика Бизнеса:
Салонный бизнес
СПА бизнес
Ресторанный бизнес
Стоматологический бизнес
Аптечный бизнес
Фитнес бизнес
Как открыть боулинг
Туристический бизнес
Франчайзинг бизнес
Цветочный бизнес
Санаторный бизнес
Директ Фабрика:
 


Как открыть переводческий бизнес?

Переводческий бизнес – один из самых стабильных и долгоиграющих бизнесов на свете (помимо производства пищи и продажи товаров). Его стабильность обеспечивается тем, что в ближайшей перспективе (100-200 лет) не ожидается никакой конвергенции языков, и уж тем более вряд ли дву- или трёхязычие подавляющего числа предполагаемых клиентов такого бизнеса станет неоспоримым фактом бытия. Ну а раз так, то переводческий бизнес, в случае его правильного позиционирования и развития, можно открывать. Статуса «ротшильдов» на нём не достигнуть, но крепкий доход всегда можно себе и своей семье создать.

Переводческий бизнес лучше открывать человеку, который знает хотя бы один иностранный язык на уровне нехитрого устного общения и умения писать. Однако можно иностранные языки не знать вовсе, а вот основателем переводческого бюро и агентства быть, и быть неплохим. Дело в том, что умение УПРАВЛЯТЬ бизнесом не означает ЗНАТЬ РЕМЕСЛО этого бизнеса. Это две разные категории.

Переводческий бизнес можно основать одному человеку, у кого есть потенция реализовать себя в бизнесе (желание, силу воли), компьютер и интернет. Более ничего не нужно. Всё дело в глобализации (Ваш будущий рынок – весь мир!) и в интернете (связь всех со всеми!). В дальнейшем, по мере специализации переводческого бизнеса (а она может выявиться простым течением событий, а может быть целенаправленно построена Вашими усилиями), да, могут потребоваться и вложения в офис и помощников.

Начинать можно просто: созданием вебсайта-визитки, на котором будет оглашено Ваше имя или название Вашей компании, будут даны цены и описание ваших услуг, а также как с Вами связаться. Да, таких сайтов-визиток в сети немеряно. Ну и что с того? Проявите креативность и находчивость, пусть Ваш сайт будет краток, но сногсшибателен хотя бы по тексту (лучше и по дизайну, но это сделать труднее, не все умеют!). Для этого надо просто избавиться от шаблонности высказываний (для того, чтобы понять, что такое шаблонность – перечитайте вебсайты переводческих агентств, коих в сети как грязи, и убедитесь, насколько СКУЧНО их читать!). Сделайте ИНОЕ! И подождите, Вас оценят.

После создания вебсайта-визитки, на котором будет написано, ЧТО Вы можете сделать для заказчика, ПО КАКОЙ ЦЕНЕ и КАК с Вами связаться – во время ожидания, когда к Вам этот самый клиент (первый, за ним – второй, за ним – третий и т. д.) и обратится, Вам следует начать РАЗВИВАТЬ Ваш вебсайтик до уровня серьёзного и мощного вебсайта. Это лучше делать на первом доменном уровне, продумав то название, какое Вы желаете дать Вашему бизнесу (название будет «играть» на Ваш имидж ещё долго, так что не торопитесь, а продумайте его обстоятельно!), и, продумав те материалы, которые Вы разместите на сайте.

Что следует включить в материалы? Образцы переводов (если их у Вас пока нет, то создайте под эти образцы раздел, когда они появятся, включите туда выжимки из РЕАЛЬНО выполненных заданий). Подробное описание того, как тяжек и непрост переводческий труд даже во времена автоматического гугло-переводчика (можно привести кучу примеров, как переводит Google, и как НАДО бы по уму переводить!). Найдите статьи о переводческом мастерстве в интернете на иностранных языках, переведите их тем же гуглом и творчески переработайте на литературный русский с добавлением отсебятины. Все эти материалы, так или иначе связанные с темой переводов, переводами – ДЛЯ ПОИСКОВЫХ МАШИН, которые рано или поздно заметят Ваш вебсайт, проиндексируют и будут вставлять его в поисковые списки для ваших клиентов. Происходит это медленно, но неуклонно, помните об этом. Чем больше материалов по теме бизнеса, тем адекватнее будет «выглядеть» в поисках поисковиков Ваш вебсайт, тем быстрее он попадётся на глаза Вашим клиентам.

Одновременно с деланием большого и великого сайта Вашего переводческого бюро, ДО прихода первого и других клиентов – проясните для себя предпочитаемый способ оплаты Ваших услуг. Для того чтобы не выглядеть непрофессионалом, ЗАРАНЕЕ заведите себе электронные кошельки, станьте юзерами НЕСКОЛЬКИХ электронных денежных систем: хотя бы вебмань, ЯДа и РБК-а. Но не переусердствуйте, иначе запутаетесь в этих системах. А лучше остановиться на одной или двух: вебмане и ЯДе, обычно их достаточно.

Мобильный телефон у Вас уже есть.

Как Вы видите: ЧТО Вы делаете для клиента (вебсайт), ПО КАКОЙ ЦЕНЕ (вебсайт), с ПОМОЩЬЮ КАКИХ МЕТОДОВ (системы электронных денег) Вам можно заплатить и КАК с Вами связаться (мобильный телефон и электронная почта/ICQ) – у Вас есть. А больше ничего для начала работы и не надо!

 
ЗАДАТЬ ВОПРОС
 







Copyright © 2005 FabrikaBIZ.ru
 
Новости бизнеса:

Климатическая техника: онлайн-покупка
20.06.2023

Вячеслав Кантор об определении антисемитизма и чем опасны его разночтения
02.06.2023

Хороший уровень интернета в руках потребителей
14.04.2023

Зарабатывать на недвижимости стало сложнее
21.03.2023

Особенности продажи квартиры в Дзержинске через специалиста
10.03.2023

Бизнес на целлюлите: как работают аппараты для прессотерапии
30.11.2022

Вячеслав Моше Кантор: определение антисемитизма как инструмент и как важный сигнал
30.11.2022

Циклевка паркета
29.11.2022

IT-курсы: как не ошибиться в их выборе и получить шансы на трудоустройство
26.11.2022

Генераторы: дизельный вариант
29.09.2022

Обмен криптовалюты Bitcoin (BTC) на Wrapped BTC (WBTC)
29.08.2022

Онлайн-центр записи на КТ и МРТ
15.07.2022

Системы очистки воздуха: для резервуаров с водой
05.05.2022

Всё о видах бизнеса
11.04.2022

 



 
 


 
 

 
Rambler's Top100  
 
 
Реклама: